10月19日至20日,第七屆中國(guó)翻譯史研究高層論壇暨新時(shí)代翻譯史研究與教學(xué)師資培訓(xùn)研討會(huì)在廣西民族大學(xué)召開(kāi)。中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)翻譯史研究專(zhuān)業(yè)委員會(huì)會(huì)長(zhǎng)、廣西民族大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)張旭教授,中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)翻譯史研究專(zhuān)業(yè)委員會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、四川大學(xué)段峰教授,中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)翻譯史研究專(zhuān)業(yè)委員會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、復(fù)旦大學(xué)王建開(kāi)教授等專(zhuān)家出席開(kāi)幕式。

開(kāi)幕式現(xiàn)場(chǎng)
會(huì)議圍繞“守正與創(chuàng)新——新時(shí)代翻譯史研究”主題展開(kāi),探討翻譯史研究的現(xiàn)狀與發(fā)展趨勢(shì)。復(fù)旦大學(xué)王建開(kāi)教授、香港嶺南大學(xué)龍惠珠教授等業(yè)內(nèi)知名專(zhuān)家學(xué)者作主旨報(bào)告,分享在翻譯史研究領(lǐng)域的體會(huì)與見(jiàn)解。報(bào)告內(nèi)容既堅(jiān)守傳統(tǒng)精髓,又勇于探索新的研究方法與視角,為與會(huì)者提供了寶貴的學(xué)術(shù)啟示。
分論壇上,與會(huì)師生就翻譯史研究理論與方法、典籍翻譯研究、民族文化翻譯與傳播研究等核心議題展開(kāi)討論,并聚焦前沿探索,就構(gòu)建翻譯史研究的理論框架、采用科學(xué)的研究方法進(jìn)行交流。同時(shí),與會(huì)者還圍繞經(jīng)典作品的翻譯策略、歷史演變及文化影響等議題進(jìn)行了深入探討,為翻譯史研究注入新的活力與靈感。
閉幕式上,廣西民族大學(xué)李學(xué)寧教授宣布新一屆理事會(huì)成員名單。張旭發(fā)表閉幕致辭,強(qiáng)調(diào)翻譯史研究在新時(shí)代背景下的重要性和緊迫性,對(duì)所有與會(huì)者的積極參與和貢獻(xiàn)表示誠(chéng)摯感謝,并對(duì)翻譯史研究的發(fā)展前景寄予厚望。

本次會(huì)議由中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)翻譯史研究專(zhuān)業(yè)委員會(huì)主辦,廣西民族大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院承辦,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社、清華大學(xué)出版社、《翻譯史論叢》編輯部協(xié)辦,吸引了來(lái)自香港嶺南大學(xué)、香港理工大學(xué)、四川大學(xué)、中山大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)、國(guó)防科技大學(xué)、德國(guó)慕尼黑大學(xué)等40余所海內(nèi)外高校的100余名師生參會(huì)交流研討。(初審:陸進(jìn)強(qiáng) 編輯:孫暢 復(fù)審:潘之銘 終審:王文娟)